Poesía reunida / The Complete Poems

Poesía reunida / The Complete Poems

(1909-1967)

Seleccione un formato
Impreso
MXN$350.00
Lamentablemente, la publicación no está disponible para la venta en su país. Recibe de 3 a 5 días hábiles

José Luis Rivas, uno de nuestros poetas más renombrados, se aventura esta vez a realizar una nueva versión del corpus poético de T. S. Eliot, incluido El libro de los gatos mañosos del viejo tlacuache, verdadero desafío verbal por su búsqueda rítmica, buscando dar a los lectores no sólo un mejor Eliot sino uno distinto, diferente. Las innumerables traducciones de su poema canónico, La tierra baldía, reflejan un autor visto de forma cubista, desde diferentes lados, pero no necesariamente otro Eliot, sino sobre todo uno menos ligado a su concepción pesimista. El famoso enunciado de Rimbaud, “yo es otro”, puede ser visto, entonces, como un lema del traductor y su búsqueda no de traición sino de fidelidad.

José María Espinasa

El shock del pasado. Un T. S. Eliot para el nuevo siglo, 9


Prufrock and other Observations, 1917

Prufrock y otros estudios, 1917


The Love Song of J. Alfred Prufrock, 22

El poema de amor de J. Alfred Prufrock, 23

Portrait of a Lady, 32

Retrato de una dama, 33

Preludes, 42

Preludios, 43

Rhapsody on a Windy Night, 48

Rapsodia en una noche borrascosa, 49

Morning at the Window, 54

Mañana desde la ventana, 55

The Boston Evening Transcript, 50

El Boston Evening Transcript, 57

Aunt Helen, 58

La tía Helen, 59

Cousin Nancy, 60

Prima Nancy, 61

Mr. Apollinax, 02

Mr. Apollinax, 63

Hysteria, 64

Histeria, 65

Conversation Galante, 66

Conversación galante, 67

La Figlia Che Piange, 68

La figlia che piange, 69


Poems, 1920

Poemas, 1920


Gerontion, 72

Gerontion, 73

Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar, 78

Burbank con una Baedeker: Bleistein con un habano, 79

Sweeney Erect, 82

Sweeney erguido, 83

A Cooking Egg, 86

Un huevo de cocina, 87

Le Directeur, 90

El director, 91

Mélange adultère de tout, 92

Mezcla adúltera de todo, 93

Lune de Miel, 94

Luna de miel, 95

The Hippopotamus, 96

El hipopótamo, 97

Dans le Restaurant, 100

En el restaurante, 101

Whispers of Immortality, 104

Susurros de inmortalidad, 105

Mr. Eliot's Sunday Morning Service, 108

El servicio del domingo por la mañana de Mr. Eliot, 109

Sweeney Among the Nightingales, 112

Sweeney entre los ruiseñores, 113


The Waste Land, 1922

La tierra baldía, 1922


I. The Burial of the Dead, 118

I. El entierro de los muertos, 119

II. A Game of Chess, 124

II. Una partida de ajedrez, 125

III. The Fire Sermon, 132

III. El sermón del fuego, 133

IV. Death by Water, 142

IV. Muerte por agua, 143

V. What the Thunder Said, 144

V. Lo que dijo el trueno, 145

Notes on The Waste Land, 152

Notas a La tierra baldia, 153


The Hollow Men, 1925

Los hombres vanos, 1925


The Hollow Men, 166

Los hombres vanos, 167


Ash Wednesday, 1930

Miércoles de ceniza, 1930


I, 176

I, 177

II, 180

II, 181

III, 184

III, 185

IV, 186

IV, 187

V, 190

V, 191

VI, 194

VI, 195


Ariel Poems

Poemas de Ariel


Journey of the Magi, 200

Viaje de los magos, 201

A Song for Simeon, 204

Un cántico para Simeón, 205

Animula, 208

Animula, 209

Marina, 212

Marina, 213

The Cultivation of Christmas Trees, 216

El cultivo de árboles navideños, 217


Unfinished Poems

Poemas inconclusos


Sweeney Agonistes, 222

Sweeney agonista, 223

Fragment of an Agon, 236

Fragmento de un Agon, 237

Coriolan, 250

Coriolano, 251

I. Difficulties of a Statesman, 254

II. Dificultades de un estadista, 255


Minor Poems

Poemas breves


Eyes that last I saw in tears, 260

Ojos que al fin vi con lágrimas, 261

The wind sprang up at four o'clock, 262

El viento se levantó de un salto a las cuatro, 263

Five-finger exercises, 264

Ejercicios para los cinco dedos, 265

Landscapes, 270

Paisajes, 271

Lines for an Old Man, 276

Versos para un viejo, 277


Choruses from 'The Rock', 1934

Coros de La Roca, 1934


I, 280

I, 281

II, 290

II, 291

III, 296

III, 297

IV, 302

IV, 303

V, 304

V, 305

VI, 306

VI, 307

VII, 310

VII, 311

VIII, 316

VIII, 317

IX, 320

IX, 321

X, 324

X, 325

 

Four Quartets

Cuatro cuartetos


Burnt Norton, 330

Burnt Norton, 331

East Coker, 344

East Coker, 345

The Dry Salvages, 360

The Dry Salvages, 361

Little Gidding, 378

Little Gidding, 379


Ocasional verses

Poemas de circunstancias


Defense of the Islands, 398

Defensa de las islas, 399

A Note on War Poetry, 402

Una nota sobre la poesía de guerra, 403

To the Indians who Died in Africa, 406

A los indios muertos en el África, 407

To Walter de la Mare, 410

A Walter de la Mare, 411

A Dedication to My Wife, 414

Dedicatoria a mi esposa, 415


Old possum's book of practical cats

El libro de los gatos mañosos del viejo Tlacuache


The Naming Of Cats, 418

Poner el nombre al gato, 419

The Old Gumbie Cat, 422

La vieja gata caramelo, 423

Growltiger's Last Stand, 426

La última resistencia de Growltiger, 427

The Rum Tum Tugger, 432

Ron Tom Estiradón, 433

The Song of the Jellicles, 436

La canción de los gatos de aguamar, 437

Mungojerrie and Rumpelteazer, 440

Vagoberto y Cacharpas, 441

Old Deuteronomy, 444

El viejo Deuteronomio, 445

Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles, 448

Del espantoso combate entre gozques y pequineses, 449

Mr. Mistoffelees, 454

El señor Mefintófeles, 455

Macavity: The Mystery Cat, 460

Macávity: un enigma, 461

Gus: The Theatre Cat, 464

Goz, gato de teatro, 465

Bustopher Jones: The Cat about Town, 468

Bustopher Jones: el gato hedonista, 469

Skimbleshanks: The Railway Cat, 472

Skimbleshanks: el gato alzacarriles, 473

The Ad-dressing of Cats, 478

Cómo dirigirse a un gato, 479

Cat Morgan Introduces Himself, 484

El gato Morgan, presentado por sí mismo, 485


Poems written in early youth

Poemas de juventud


A Fable for Feasters, 488

Fábula para festejadores, 489

[A Lyric], 496

[Un poema lírico], 497

Song, 498

Canción, 499

[At Graduation 1905], 500

(En la entrega de Láurea, 1905), 501

Song, 508

Canción, 509

Before Morning, 510

Antes de amanecer, 511

Circe's Palace, 512

El palacio de Circe, 513

On a Portrait, 514

Sobre un retrato, 515

Song, 516

Canción, 517

Nocturne, 518

Nocturno, 519

Humouresque, 520

Capricho, 521

Spleen, 524

Esplín de la vida, 525

Ode, 526

Oda, 527

The death of Saint Narcissus, 528

La muerte de San Narciso, 529

  • POE005010 POESÍA > americano > General
  • 821.08 Literatura y retórica > Literaturas en inglés y en inglés antiguo y otras literaturas comúnmente traducidas al inglés > Poesía > Colecciones
  • Literatura