Obras completas de Juan Manuel Torres

Obras completas de Juan Manuel Torres

Tomo II: Traducciones y correspondencia

Seleccione un formato
Impreso
MXN$280.00
Lamentablemente, la publicación no está disponible para la venta en su país. Recibe de 3 a 5 días hábiles

Juan Manuel Torres tenía 24 años cuando, en 1962, consiguió una beca para estudiar en la Escuela Nacional de Cine de Lodz, Polonia. En ese país conoció a Jolanta Garbowska y se casó con ella|allí nació su hija Claudia. Los seis años que vivió en Polonia le permitieron dominar el idioma, deslumbrarse con la literatura polaca y revelarse como un excelente traductor, aunque la mayoría de esos trabajos suyos se han perdido.

La historia de ese trabajo invisible de Torres, el de la traducción, es la historia de la introducción en el mundo hispanohablante de dos de los mayores autores polacos del siglo XX, y demuestra hasta qué punto la traducción puede ser una labor colaborativa (en este caso entre Torres y su gran amigo Sergio Pitol), realizada con gran esfuerzo pero luego fácilmente olvidada.

Este tomo reúne sus traducciones de los cuentos de Bruno Schulz y Witold Gombrowicz, así como la correspondencia que en esos años y después, a su regreso a México en 1968, sostuvo con Sergio Pitol, José Emilio Pacheco, Witold Gombrowicz, Jolanta Garbowska y Claudia Torres. El volumen se complementa con ensayos de académicos invitados que ponen en contexto tanto la obra de Schulz y Gombrowicz como el trabajo de Torres, realzando la valía y singularidad de sus traducciones. También, con el testimonio de Héctor Azar, quien lo visitó en Polonia, y con un conmovedor texto de su hija Claudia. Todo acompañado con notas de pie de página y fotografías inéditas hasta ahora.

Introducción:

El trabajo invisible de Juan Manuel Torres (José Luis Nogales Baena) • 9

Esta edición (José Luis Nogales Baena) • 35


I. TRADUCCIONES


Bruno Schulz y Las tiendas de canela (Fernando Presa González) • 41


Las tiendas de canela (Bruno Schulz | Traducción de Juan Manuel Torres)

Agosto • 65

La anunciación • 74

Los pájaros • 81

Los maniquíes • 86

Tratado de los maniquíes o Segundo libro del Génesis • 93

Tratado de los maniquíes (Continuación) • 97

Tratado de los maniquíes (Final) • 99

Nemrod • 104

El dios Pan • 108

Mi tío Karol • 112

Las tiendas de canela • 115

La Calle de los Cocodrilos • 126

Las cucarachas • 136

La borrasca • 141

La noche de la gran estación • 148


De El sanatorio bajo la clepsidra (Bruno Schulz)

El Libro (Traducción de Juan Manuel Torres) • 161


De Bakakaï (Witold Gombrowicz)

El bailarín del abogado Kraykowski (Traducción de Juan Manuel Torres) • 175


Juan Manuel Torres, un traductor (desatendido) de Bruno Schulz (Monika Dabrowska) • 189

El bailarín del abogado Kraykowski según Juan Manuel Torres y Sergio Pitol: análisis comparativo de traducciones (Ewa Kobyłecka-Piwónska) • 201


II. CORRESPONDENCIA


Cartas a Sergio Pitol, José Emilio Pacheco, Jolanta Garbowska, Witold Gombrowicz y Claudia Torres • 221


III. TESTIMONIOS


Juan Manuel Torres (Héctor Azar) • 335

Mi vida con Juan Manuel (Claudia Torres-Bartyzel) • 339


Índice onomástico de la correspondencia • 350

Índice de la correspondencia • 352

Créditos de las imágenes • 354


  • LCO000000 COLECCIONES LITERARIAS > General
  • 868 Literatura y retórica > Literaturas españolas y portuguesas > Escrituras misceláneas españolas
  • Literatura